“They Are All Too Foreign and Unfamiliar…”: Nabokov’s Journey to the American Reader
Both in Speak, Memory and in Strong Opinions, Nabokov insists on his early proficiency in English, French. This authorial stance makes it easy to believe that the writer's transition to English was easy. And yet, Nabokov's correspondence with publishers and his literary agent, Altagracia de Jannelli, reveals that this conversion was torturous and required extensive support from native speaker editors and translators. The essay documents Nabokov's inner turmoil at the time when he began to explore the British... ⇨ Read more