Metacritic Journal


for Comparative Studies and Theory

Post-/ Anti-Feminism. Democratic Backsliding and Feminist Aesthetics across Postsocialist Europe 10.1
ISSN 2457 – 8827
Download this as PDF

Charting Gender Difference in Contemporary Romanian Feminist Poetry

Alisa Tite


For formatted text, please download as pdf (upper right).

Introduction. Notes on the emergence of Romanian feminist poetry

The landscape of Romanian feminism, marked by the absence of a solid theoretical basis after the fall of communism, has in recent years attempted to make up for this theoretical gap through contemporary poetry. Despite efforts to strengthen and unify a national feminist movement via academic and sociological research, as well as initiatives by NGOs, the disparity between feminism as portrayed in academia and feminist activism continues to grow (Theorizing 256). Moreover, due to the establishment of communism in the twentieth century, Romanian feminism has developed unevenly compared to Western feminisms. The hybrid nature of national feminism should thus be understood as the product of ideological constraints imposed by totalitarianism, which regarded feminism as a bourgeois movement.

This statement is not meant to deny the existence of local feminism before the communist regime, nor to disprove the existence of a powerful feminist tradition before 1989. Romanian movements dedicated to women’s emancipation were initially rooted in larger causes, such as nationalism, to gain ground and credibility in the public sphere. Before the Great Union of 1918, socialist and liberal feminists, despite differing views on women’s emancipation, saw feminism as intertwined with the national cause. Consequently, feminist claims for women’s emancipation were often framed within the conservative language of women’s roles as mothers and citizens. Even the writings of more radical feminists, such as the socialist Sofia Nădejde, must be understood within this context. Statements such as “the level of civilization and morality of a people hangs by the culture and morality of women. And how could a mother, like the one described above, ever rear vigorous citizens?”[1] (Nădejde apud Cernat, Mocanu 80-81) point to the sometimes traditional views adopted by feminists to further their emancipatory claims. Nevertheless, this does not mean that leftist feminism before the imposition of totalitarianism did not fight to improve women’s livelihoods. For example, during the interwar period, socialist feminists strongly advocated for reproductive rights, arguing for the right to abortion in articles such as “Woman is not a children factory. Conscious maternity” [Femeia nu e fabrică de copii. Maternitatea conștientă] (Femeia Muncitoare nr. 12 apud Mihăilescu 162-164). As a consequence, abortion rights were granted (albeit only in certain circumstances) in the 1930s. Additionally, feminist efforts to resist totalitarian regimes are also documented. In 1936, for example, feminists united in the Feminist Front [Frontul Feminin] to oppose the expansion of fascism (Mihăilescu 50).

During the post-communist transition period, when feminism could reaffirm itself, second and third-wave feminist themes and political goals were haphazardly imported from the West (Iancu et al. 183-216, Drumul 253), leading to the stunted growth of autochthonous feminism. Consequently, when examining the ideological delays of local feminisms, researchers such as Laura Grunberg and Mihaela Miroiu talk about the existence of a “room-service feminism” rooted in “top-down emancipation” strategies (Drumul 257) and critique the underdeveloped nature of a national women’s movement, which appears more as “civic exotism” than a “politically relevant movement” (Grunberg apud Drumul 258). Modelling Romanian feminism by mirroring Western political tendencies also results in ambivalent national attitudes towards gender inequality. Even though gender discrimination is recognized as problematic, statistics such as the 2018 “Gender Barometer” [Barometrul de gen] show that traditional or even “parochial” attitudes towards women’s roles in society and within the family unit prevail (16).

The emergence of radical feminist poetics occurs in this political milieu, attempting to translate feminist discourse from activism into literature. This study focuses on some radical feminist poets (Medeea Iancu, Iuliana Lungu, Madalina Oprea, Nóra Ugron) whose work underscores the systemic nature of gender inequality and highlights the peripheral status of women in society and women writers on the literary scene.

Systemic oppression, while being a thematic connector in these works of poetry, has also sparked numerous extra-literary debates in local feminist communities. The year 2022 is a notable example, marked by the publishing of Towards a Gentler, Non-oppressive Literary World. The Manifesto of Leftist Feminist Writers [Către o lume literară mai blândă, neasupritoare. Manifestul scriitoarelor feministe de stânga]. This manifesto aimed to give voice to the feminist community following the controversy surrounding the “Mihai Eminescu” prize awarded for poetic debuts in 2021, specifically to Ileana Negrea, a queer, mad feminist, and after another feminist poet, Cătălina Stanislav, was criticised for the obscene nature of her poetry. This was not the first time feminist writers faced attacks in the media or by jury members of the “Mihai Eminescu” prize after the awards ceremony. For example, Medeea Iancu experienced similar criticism in 2018 after reading one of her poems, deemed too vulgar to have any real aesthetic value. Consequently, the manifesto constituted an affirmation of solidarity, a way for women writers to denounce “the profoundly patriarchal character of society, and, especially, of the literary scene”[2] (4). The central idea underlying this manifesto is building a feminist alternative to mainstream, masculine literature and forming a nexus between literature and activism: “a literary world that we build through our texts, books, collective visions, each different and unique; a literary world where hope means action, critical thinking and demystifying reality”[3] (11). This text-centric vision of emancipation and feminist activism adopted by these writers justifies the idea behind the research presented in this paper, namely connecting the work of these poets to the tradition of what is known as “French poststructuralist feminism,” sensitive to patriarchal encodings within language and aspects pertaining to textuality.

 “French feminism” itself does not represent a unified movement that developed organically in France but rather an Anglo-American invention with questionable truly feminist aims (cf. Delphy, Spivak, Goldberg). Moreover, it has been reductively associated with the concept of “feminine writing” [écriture féminine] and used in a homogenising fashion to group the work of Hélène Cixous, Julia Kristeva, and Luce Irigaray as a unified corpus. Nevertheless, the main focus of this paper is neither “French feminism’s” contestations nor its roots. Therefore, my study will limit itself to linking contemporary Romanian feminist poetry to this strand of feminism by analysing the centrality awarded to the emancipatory possibility of language and text. The emphasis on the idea of text and textuality (perceived as a suitable medium through which one can affirm sexual/gender difference) connects the dots between the work of militant Romanian feminist poets and this feminist derivative of French post-structuralist thought.

Navigating gender/sexual difference. Theoretical explorations

With the onset of the Second Wave, which evolved under the slogan of “difference and liberation” (Feminismul 138), the notion of difference began gaining ground in feminist thought. Despite its ties to leftist movements and protests in countries such as the US, France, and England (139), the transnational development of Second-wave feminism was far from even, as feminists in these countries adopted various standpoints on the idea of difference. In the ‘70s, Susan Sontag, a representative figure of American feminism, stated that moving past sexual differences was essential for advancing the women’s liberation movement (52), affirming the androgynous society (51) as a feminist ideal. So-called “French feminists” (Cixous, Irigaray, Kristeva), on the other hand, viewed “difference” as a pathway towards subverting the oppressive and circular logic of phallogocentrism. The juxtaposition of these two perspectives—sexual egalitarianism (Sontag) and sexual difference (Cixous, Irigaray, Kristeva)—hints at the clash between separate strands of feminism and may explain why the ideas promoted by post-May ’68 feminism were regarded as anachronous in transatlantic feminist circles. Even so, this paper proposes a reading of contemporary Romanian feminist poetry from a double perspective—both that of gender difference and that of sexual difference. The reasoning behind this double approach lies in an attempt to move past the dangers of a biologically essentialist analysis while allowing for an analysis of gender identity as depicted in feminist poetry.

The issues posed by delineating sexual difference from gender difference are rooted in the very terminology used to express these concepts, the pair of sex/gender. The imbalanced relationship between sex and gender ensues from positioning gender as superior because it represents a marker that encodes sex with social meaning. As such, this perspective has been scrutinised by some feminist theorists for reiterating the age-old dichotomy of nature vs. culture (Butler 9, Haraway 592). In Butler’s theory of gender performativity, for example, gender cannot be thought of as wholly separate from the materiality of sexual difference (15). Corporeality is not defined as static materiality (9) but as a concept belonging to a larger history of sexual and bodily hierarchies (49). Owing to this explanation, the category of “sex,” in Butler’s view, retains an important function alongside gender. Adopting Foucault’s notion of the “regulatory ideal” (1), Butler described “sex” as a normative force operating according to heterosexual logic by privileging certain types of bodies over others. Similarly, Elizabeth Grosz sees established cultural norms as polarising the sexes by dismissing certain bodies and body parts as undesirable and abject (192). Grosz’s theory of a corporeal feminism rests on a critique of the phenomenological body, designated as male, and equated to being “universal” (188). In this sense, sexual difference works to counteract masculine universalism and acts according to a “pre-ontological” principle that encourages the assertion of different sexual and sexed identities (208-9).

            Despite the positive connotations awarded to sexual difference within “neomaterialist” feminist theories (Braidotti 124), the functionality of this term remains debatable. De Lauretis critiques the usefulness of an interpretation undertaken from the point of view of difference as it risks to reproduce a binary perception, a “frame of universal sex opposition (woman as the difference from man, both universalized; or woman as difference tout court …)” (2). By overly emphasising the oppositional relationship between the sexes, difference theories would render themselves incapable of investigating the deeper differences “among women” or “within women” (2) and would hence offer a monolithic depiction of women’s oppression.

“French feminism”. An overview of French difference theories

Difference, asserted through language and writing, represents one of the pivotal ideas promoted by so-called “French feminism.” Kristeva, Cixous, and Irigaray, influenced by Lacanian psychoanalysis, developed theories postulating the existence of a repressed feminine discourse in language and, by extension, in the fibre of the text.

In Luce Irigaray’s view, language is a mechanism capable of censoring or allowing certain modes of representation to enter the Symbolic Order, the realm that, according to Lacan, is responsible for shaping human subjectivity. Women, on account of not possessing the means—specifically the language—to forge accurate self-representations, are positioned outside of discourse (Speculum 140). Language can, therefore, only render means of expression that remain fixed inside the limits imposed by phallogocentric logic. Irigaray’s writing stresses the idea of sexual difference as a consequence of recognizing the lack of linguistic and textual strategies through which the female subject could assert herself and her image. This idea can again be partially attributed to Lacan. The French psychoanalyst talks about the non-existence of women, in the sense that women are obliged to comply with the dominant (masculine) Symbolic Order and are therefore stripped of a subjectivity of their own. Similarly, for Irigaray, the failure of discourse and the Symbolic to recognize female specificity implies that “Subjectivity is [denied] to woman” (133) and that “any theory of the subject has always been appropriated by the ‘masculine’” (133), which is why women turn to mirroring the phallic principle.

Nevertheless, Irigaray insists on the possibility of a constructive, non-hierarchical sexual difference, one that would rework the antagonistic relationship between the two sexes (Ethics 86). Even though Irigaray’s metaphor of the two lips (signifying sexual difference) has often been interpreted in the key of biological essentialism, understanding this image as opposed to that of the phallus and as a means to find a way out of hegemonic masculine discourse could propose a divergent interpretation.

Hélène Cixous, possibly the most renowned “French feminist,” gained popularity with the term “feminine writing” [écriture féminine] that she introduced. Her seminal text, The Laugh of the Medusa, affirms the necessity of finding a new way of writing, one apt to render female specificity, for “there has not yet been any writing that inscribes femininity” (878) and “woman must write woman” (877). Écriture féminine stands for a corporeal type of writing, manifold and unpredictable, but not wholly gendered, since it has also been ascribed to modernist writers such as James Joyce. By embracing sexual difference through writing, women could find a way out of patriarchal limits, out of “the horrifying myths (...) the Medusa and the abyss” (885) between which they have been placed. Along the lines of what is proposed by Irigaray, Cixous finds it necessary for the feminine to step out of the dominant masculine for a fertile relationship between the sexes to be possible. By undoing uneven power structures based on the fear of castration and, respectively, that of decapitation (Castration 43), the tie between the sexes could become more dynamic and less restrictive.

As with Irigaray, Cixous’s writing is built upon an overstatement of the potency of language, not merely viewed as a means of expression but as an emancipatory tool. The subversive quality that Cixous attributes to writing comes as a result of its political connotations: “writing is precisely the very possibility of change” (879). Irigaray’s conception of language is rooted in the discourse theory upheld by Lacanian psychoanalysis, which understands discourse as the structuring element of reality and the unconscious. Despite both Irigaray and Cixous’s efforts to highlight the political nature of language, the unrealistic amount of significance awarded to language and the notion of symbolic oppression has been criticised by various strands of feminism. Most notably, materialist, or Marxist feminists have scrutinised the ties between feminism and poststructuralism as being ignorant of the real socio-economic forms of injustice that have led to the marginalisation of women.

Writing as a politically liberating act: the case of contemporary Romanian feminist poetry

While taking the limits of the possibility of true emancipation through language into account (Nye 328), contemporary Romanian feminist poetry poses an interesting case study, deriving from its juxtaposition of leftist political engagement with a sometimes text-centric view on women’s peripheral status.

Looking at local feminism’s genealogy, it is important to stress that Romania’s post-communist feminist tradition is not limited to the poetic sphere, nor to the academe for that matter. Even though constituted through academic research at first, post-communist Romanian feminism developed into a more concrete social, activism-based movement after the 2000s, following the debut of street protests (Mișcări feministe 200).

The end of the ‘90s and beginning of the 2000s register significant contributions to academic feminism: the launch of Analyses–the Journal for Feminist Studies, the first feminist academic publication in Romania (1998), the emergence of the FILIA centre (2000), and the appearance of Polirom’s “Gender Studies” collection coordinated by Mihaela Miroiu (2001). Leftist feminist discourse started to gain ground with the onset of the 2010s through alternative projects such as Free Pages [Pagini Libere] (2018), self-described as a libertarian editorial collective dedicated to making alternative knowledge accessible, or through activist platforms such as GAS, the Group for Social Action [Grupul pentru Acțiune Socială]. Such initiatives contributed to the development of intersectional activism as they were dedicated to carving out zones of discourse uninscribed within the mainstream neoliberal viewpoint. Concerning GAS’s role in promoting alternative political solutions, Lucian Butaru talks about the suffocating nature of pervading neoliberalism, criticising “the monopoly of right-wing discourse in terms of identifying [political] problems, which excludes alternative solutions from the start” (Criticatac).

When discussing the common points between French poststructuralist feminism and certain works of contemporary Romanian feminist poetry, I am not implying that there is a direct influence, as the links between the Romanian cultural sphere and this strand of feminism are relatively weak (keeping in mind, for example, that the Romanian translation of The Laugh of the Medusa was only published in 2021). Rather, I am attempting to point out that, despite a lack of direct correlation between these two paradigms, their vision of women’s emancipation overlaps in crucial aspects, namely through the liberating qualities awarded to the possibility of textual emancipation, and through the insistence on difference.

frACTalia’s affinity for experimental writing could have contributed to the development of a text-centric view on women’s emancipation, as the very possibility to experiment through writing and to subvert dominant discourse through the structure of the text is what informs French feminism’s idea of the revolutionary quality of text. In this sense, frACTalia’s commitment to experimentalism is noticeable through the launching of the Experimental Writing collection in 2018. This collection was initiated by the publishing of works such as Iuliana Lungu’s KOMMOS: Procession for Hysterectomy [KOMMOS: procesiune pentru histerectomie] in the same year. Later, poetry collections such as Medeea Iancu’s Delacroix is tabu: Lyrical Amendments [Delacroix este tabu: Amendamentele lirice] (2019), The Weaver. Instrumental Opera [Țesătoarea. Opera instrumentală] (2023), and Mădălina Oprea’s Curriculum: Choruses of Retrieval and Memory [Curriculum: refrene ale recuperării și memoriei] (2023) were added to the collection. At the same time, frACTalia’s dedication to promoting an intersectional approach to feminism can be traced to the pre-2020 period, particularly to the emergence of collections such as “Bread & Roses,” which contains essays and manifestos on the topics of feminism and Marxism, or socialism, and “Pansophie,” coordinated by Iulia Militaru and centred on the exploration and dissemination of queer knowledge production. Moreover, the publishing house’s adherence to leftist ideology has been further cemented by its becoming a member of the IULP (International Union of Left Publishers) in May 2024.

Despite feminism’s ties to activism and intersectionality after the 2000s, the theoretical gap after the fall of the communist regime in Romania resulted in feminism being assimilated in the shape of literary projects, instead of taking form as proper theoretical studies. Moreover, many of the feminist poets’ attempts to chart Romania’s feminist landscape have been inserted as paratexts to their writing instead of being developed into comprehensive research projects. Therefore, when analysing contemporary Romanian feminist poetry, one notices that prefaces, footnotes, and endnotes provide the necessary space for theoretical explanations regarding the feminist aims of said volumes.

By using the term “theoretical gap,” I do not imply that autochthonous feminist manifestations or initiatives should aim to synchronise themselves with Western feminist discourse. Rather, I am arguing, in line with Farmatu, that Romanian feminist discourse has “materialised (...) most strongly in poetry” (140), leading to a weak production of local feminist theory outside the bounds of the literary sphere (through paratexts, manifestos, and literary projects, as outlined above) or the academe. Even these zones of discourse, however, have not given rise to ample projects of feminist theory. Concerning academia, theoretical endeavours have been mostly located in the area of sociological and statistical research. Moreover, scholars such as Vlase and Terian argue that Gender Studies have been weakly institutionalised at the level of higher education programs and research production[4].

Taking a look at the feminist projects undertaken within the literary sphere, the first anthology of Romanian feminist poetry, The Art of Reclaiming [Arta revendicării], published in 2019, highlights the obstacles that Romanian feminism has had to face both at a national and literary level: “We have been taught that confessional writing is not, simply put, literature; we have been taught that women’s writing is not truly literature… We have been taught that Great Literature is and must remain heterosexual, national, masculine”[5] (9). The wordplay implied through “author-ity” [autor-itate], a term that occurs multiple times in the preface to emphasise the sexist nature of the national literary scene, further reinforces the idea that misogyny experienced in society blends over into the literary sphere. As such, it underlines the permeable boundaries between man’s privileged status quo as man inside the patriarchy and the “superior” status of the male author in comparison to the female writer deprived of literary and cultural “author-ity.”

Feminist Writings [Scrieri feministe], published in 2022, brings together essays, fragments, diaristic excerpts, and poems signed by Laura Sandu, which tackle feminism from the viewpoint of an anticapitalist sensibility. Similar to Medeea Iancu’s preface in The Art of Reclaiming, Sandu writes about the relationship between the societal and literary marginalisation that women face, showcasing the profoundly masculine nature of the “literary field and writing”[6] (64) and the existence “in literature [of a] certain sign of power”[7] (60). This comparison further begs the question of the emancipatory possibilities of writing: “is there a political relevance of writing and publishing, a real way in which these activities could contribute to subverting [dominant order], within given conditions?”[8] (25). Moreover, in the vein of Cixous’s view on the bodily nature of women’s writing, Sandu adopts a profoundly materialist perspective on both feminism (described as a “network of bodies”) and on poetry, thought of as a “permeable body” (295). The insistence on using the label feminist literature, and not feminine (a point that I will return to later), is symptomatic for Romanian feminist writers, and the similarities between Sandu’s definition of writing and that of Cixous must be understood as only partially overlapping and stemming from different thought paradigms.

The general points of comparison that this study attempts to delineate between “French feminism” and contemporary Romanian feminist poetry are based on the recurring theme of the textual and discursive oppression of women in both bodies of work. Or, as Teona Farmatu puts it, it seems that “the fiercest battles are fought mostly at the level of the text” (152). Nevertheless, it is important to note that the poetry collections included in this study do not adopt a singular standpoint on women’s marginalisation (something that “French feminism” can be accused of), but instead opt for an intersectional approach that suggests a more holistic view of the status of women in a patriarchal society: “To us, literature is feminist, meaning political, meaning intersectional”[9] (220).

 

 

“I am literature’s marginal theme”. Liberation and gender difference in contemporary Romanian feminist poetry

Iuliana Lungu, the first poet that this study will focus on, has published two volumes of poetry with the printing house frACTalia: KOMMOS: Procession for Hysterectomy [KOMMOS: procesiune pentru histerectomie] (2018) and CantoHondo. Loba Sings on [CantoHondo. Loba cântă mai departe] (2021). Both works centre on similar themes such as the potency of writing, female corporeality, and the problem of gender identity, and can be considered part of the tradition of experimental writing. In KOMMOS, experimentation can be observed at the level of syntax, specifically in the use of split and fragmented phrases, the uneven distribution of verse on paper, the use of multiple parentheses, and the insertion of prominent figures from Greek tragedy, such as Creon, Antigone, or the Coryphée (a term that also becomes feminised into Coryphéa [Corifeea]). On the other hand, the second volume, CantoHondo, employs a conspicuous musical structure, as the titles of each poem are accompanied by a tone indicator (falsetto, oratorio, nocturne, dissonance, etc.). Comparable to theorists of “French feminism,” Lungu emphasises the need for women to write for themselves, with the artistic act being awarded the power to help forge an identity outside of dominant masculine discourse:

Woman:

(a secretary?

the same as being a girl,

the same as being without virtue,

[outside of that of

serving man]

to mechanically reproduce art[10] (KOMMOS 141).

Masculine author-ity, recognised as a master discourse, is described as being the governing force of the literary field, silencing the voices of women writers:

            lack of culture, because I don’t technically know

            what poetry is

            because I don’t technically know

            what literature is[11] (KOMMOS 190).

 

or

            and they would have spoken about a woman’s work

            if they would not have talked about

            Eminescu’s work and influence[12] (CantoHondo 15).

The masculine-authoritative discourse promoted by Great Literature finds its equivalent in another discourse of power, medicine, which attempts to repress the otherness of the female body:

            the poets wrote to me.

            the doctor told me://

            put an end to this![13] (KOMMOS 127).

Therefore, poetry becomes an instrument that allows women to access and reclaim the specificity of their bodies, as well as to affirm their gender identity, something that is necessary in order to avoid the forced imposition of the “universal” male artistic model:

            maybe I shouldn’t

            have used words such as

            hysterectomy, uterus, ovaries,

            I should not have said that woman is born

            with all of her eggs inside her[14] (CantoHondo 64)

Iuliana Lungu questions the so-called androgynous artistic paradigm, according to which the writing process is neutral and neuter, uninfluenced by gender identity. Lungu’s second volume takes the critique against the autonomy of art even further, as it attempts to distance itself from male literary models and from the reductive representations of womanhood that they offer:

            Dan C. Mihăilescu

            asks us

            in how men read

            women’s writing,//

            who is guilty

            and for what?//

            that we are

            women

            or men?//

            literature is not written

            with genitals.

            literature is androgynous”[15] (KOMMOS 114).

or

so what if

it’s whitman’s verse.

I don’t like it. so what if it’s “song//

of myself.

I don’t like it.[16] (CantoHondo 52).

 

All of the poets that this study centres on prioritise the need to break away from patriarchal literature by consciously opting for alternative literary models. Cixous and Irigaray were both critical of women’s lack of identification with canonical male models, be they literary or philosophical. Creating a new language, at least in the view upheld by “French feminism,” would help surmount the obstacles imposed by patriarchal culture. Turning back to Romanian feminist poets, this new language seems to be poetry itself, understood less as a medium and more as being a network capable of laying the groundwork for an alternative literary model. The works of Mihai Eminescu, Romania’s national poet and, thus, a literary phenomenon whose influence is dubbed through the term eminescianism, represent just one of the pillars of the literary and textual patriarchy that feminist poetry wants to deconstruct. The constraints that the work of other male writers have imposed over time are, however, also noted:

 

and they would have talked about her

if it hadn’t been about them

(Mircea Ivănescu,

Noica,

Lucian Raicu,

Marin Preda,

Emil Botta,

Virgil Mazilescu

și Blake)”[17] (CantoHondo 19).

 

A similar intention to reclaim women’s writing as important can be noticed throughout Mădălina Oprea’s volume, Curriculum: Choruses of Retrieval and Memory [Curriculum: refrene ale recuperării și memoriei], a wish to lay the basis for a literature “with which [woman] could really identify/ - that is my dream” (228). Oprea’s work explores the theme of gender difference through the lens of intersectionality, weaving it together with descriptions of life lived in rural Romania and in a precarious familial environment. She is conscious of not romanticising these realities, mystifying them (“I do not want to mystify family,”[18] 103) by choosing a poetic approach focused on the historical and socio-cultural factors that have led to women’s marginalisation. The poems from the first part of the volume, “Historical, documentary & political corpus of my memories” [Corpus istoric, documentar & politic al amintirilor mele], are explicitly modelled around the idea of “historical consciousness” and centre on deconstructing societal attitudes concerning the role of women, virginity, family, and childhood.

            This way in which I have been perceived

            as a girl

            inside the family,

            in school,

            in the world

            — is not natural,

            it’s historical,

            it’s old,

            but it’s not natural,

            it’s historical[19] (Oprea 113).

 

Similar to Iuliana Lungu’s view on androcentrism and androgyny, Mădălina Oprea sees the depolarization of the sexes as another way that would allow for the imposition of a singular, masculine worldview on pleasure, literature, and reality.

Deconstructing androcentrism is too much in a world that does everything in its power

            to protect it.

            To deconstruct androcentrism means to integrate the fact that there exists a

            world of pleasure

            that does not only imply the pleasure of

            Man[20] (Oprea 200).

 

Feminine and female identity is associated to performativity, to conforming to the foucauldian “regulatory ideal” (Butler 1) that only privileges the experiences lived in a “perfect body” (Oprea 133).

            In the body

            in reality,

            on the internet

            It’s difficult to live as a teenager.

            I curate my image,

            I perform my body

            in reality and online[21] (Oprea 132).

 

The revolt against the marginalisation of female poetic discourse, dismissed as secondary and weak, is geared towards masculine aesthetics that suffocate alternative modes of expression. Concurrently, what is emphasised is the need for empathy, directed towards the validation of women’s writing:

            «I like to write»

            and they answer with

            «How sweet! Do you want to become Mihai Eminescu?»[22] (Oprea 135).

or

            I want to read all of the poetry written by those who did not have the courage to

            label their texts as poetry.

            I want to read all of the poetry written by those who did not have the courage to

            label themselves poets[23] (Oprea 143).

 

The statement “I want to write for closeness and retrieval, not for competition”[24] (144), contributes to the feminist effort of constructing an alternative literary model built on equality and intertextuality. Militating for texts formed by adding onto other writers’ works, not through aesthetic competition, differs from the traditional understanding of literature that privileges the individual’s authorial mark on the text and considers that “the aesthetic and the agonistic are one” (Bloom 8). The poets involved in the project of Literature and Feminism [Literatură şi feminism] (a Romanian platform dedicated to publishing feminist literature) promote a view of literary creation detached from the coordinates provided by the romantic model of the genius or the masterpiece, a model accepting of “imitations, copying [and] destructuring language, [one in which rewritings are seen] as valid and potentially valuable”[25] (Literatură și Feminism). Language, by not having to reproduce canonical male literary models, can become revolutionary.

            These discussions do not allow me to articulate my

            existence,

            other than through Their words (...)//

I am the splinter that doesn’t want to reproduce the violence of the Father’s poems[26] (Oprea 145).

The intention behind these poems is to give value to female experience as aesthetic material, to affirm the “biographical lens” [biografismul] (Oprea 140) as valuable in women’s writing. As such, the poetry collections analysed in this study render female corporeality as a productive epistemological site. Consequently, the descriptions of corporeality depict a localised (Rich) or situated feminist subject (Haraway). Building on the ideas outlined by Adrienne Rich, the body is perceived as its own geography (212) that allows for specific epistemological contextualization, because the body “plunges (...) [one] into lived experience, particularity” (Rich 214), into a concrete spatio-temporality. In a somewhat similar way, Donna Haraway talks about “situated knowledge” (581) as a marker of a feminist worldview: “Feminist objectivity is about limited location and situated knowledge” (583). Seeing the body as an epistemic site reduces, therefore, the dangers associated with totalizing narratives. Mădălina Oprea’s poems depict the body as a container of psycho-somatic information through which one can access personal experiences and memories: “The body has memory, it remembers”[27] (112). Writing about the body, therefore, becomes a collective act of reclaiming experiences: “These memories have also been stored by other bodies/ that don’t look like mine”[28] (13). On the other hand, corporeality is also shown to restrict affirmations of gender identity as a result of the limits imposed by the existence of a historical consciousness regarding the body that limits authentic somatic self-expression:

            To always be put together,

            to be shaved,

            to smell well

            to stimulate

            to excite

            for man’s final orgasm[29] (Oprea 184).

 

In Medeea Iancu’s most recent book, The Weaver. Instrumental Opera [Țesătoarea. Opera instrumentală], affirming gender difference becomes a subversive gesture that leads to the emergence of feminist discourses in the literary field. The volume is constructed in the spirit of performative writing, containing an ample musical structure rendered through repetitions that underlie the entirety of the text. Iancu brings forth aesthetically peripheral themes and highlights the marginal status of women writers on the national literary scene:

 

Me, «the incompetent», «the idiot» born at the periphery of field landscapes & of those   beautifully rocky [structures] described by poets in their poems on supremacy & masculine odes. (Țesătoarea 15).[30]

or

            Because I am literature’s marginal theme (...)//

            Because I am the danger & deficit of the

            Education system. Because I am «pathogenic» lyricism,

            The nightmare of the normal & of aesthetic autonomy[31] (Țesătoarea 53).

 

The rhythm of these poems is conveyed through the obsessive repetition of themes and certain syntactic structures. This paper focuses on this volume published by Medeea Iancu not only because it is her most recent collection, but also because it represents a synthesis of her poetical work up to the present moment. Iancu’s perception of literature stems from a socio-cultural understanding of the power dynamics within the literary field, as well as from a literary conception opposed to the argument of “aesthetic autonomy” and the ideological neutrality of art. Moreover, Iancu also insists on the impurity of writing, on the contamination between literary discourses, between prose and poetry (57).

Analogous to Mădălina Oprea’s literary outlook, Iancu positions her poetry inside the lived experience of women, questioning the factors that have led to the devaluation of women’s literary contributions:

THIS AUTOBIOGRAPHY IS RESTRICTED BY PATRIARCHAL-SUPREMACIST

STANDARDS AND LITERARY PRACTICES[32] (Țesătoarea 19).

or

In the novels of «world literature» the girl overcomes her «miserable condition». In the novels of «world literature» the girl almost becomes legitimate. In the novels of «world literature» the girl almost becomes legitimate in a racist & patriarchal culture[33] (Țesătoarea 224).

 

Medeea Iancu’s poetry exposes the implicit violence of artistic discourse, sustained by the mechanisms of patriarchal power: “Oftentimes fascism is considered poetry (...) Oftentimes the role of art is mistaken for supremacy”[34] (59). The title of her poetry collection, The Weaver, could then refer to the weaving of different sources (taken from theoretical, queer, and feminist sources) in the efforts to build an alternative, feminist literature. Even though every poetry collection mentioned in this study uses intertextuality consciously, the amount of references inserted in The Weaver is overwhelming, as they are used systematically to reclaim the work of feminist writers. “The index of invisible work” [Indexul muncii invizibile], found on the last pages of the book, compiles an alphabetical list of all the citations and references introduced throughout the book, an act that further emphasises the importance of intertextuality in Iancu’s work. Authors such as Adrienne Rich, Annie Ernaux, Virginia Woolf, Ocean Vuong, or bell hooks constitute the new genealogy of feminist poetry that intends to surpass the canon of supremacist writers, promoters of oppressive literary discourses. The contributions of Romanian feminists, grouped around the publishing house frACTalia, are also acknowledged, usually in the endnotes of these volumes, a gesture that underlines the collective effort behind feminist literature. Oprea’s volume, for example, ends with the acknowledgment of influences stemming from the works of “Medee[a] Iancu, Carmen Maria Machado, Olivia Laing, Nora Ugron, Sașa Zare, Ocean Vuong, Iuliana Lungu (...)”, a statement that justifies interpreting recent feminist literature (or, at least, feminist literature published with frACTalia) as a collective poetic phenomenon that tries to impose itself as an alternative literary discourse by constructing a network of feminist writers tackling similar themes.

Following a similar line of thought, Teona Farmatu talks about the “postmodern” character of recent Romanian feminist poetry, highlighting the fact that intertext and metatext become strategies “to make international feminist writers popular, and to deconstruct an imported, male canon” (Farmatu 134). Moreover, as Farmatu highlights, there are key differences between the practice of postmodern and feminist intertextuality. When it comes to postmodernism, intertext “was an argument and a technique for the hegemony of discourse,” whereas, in the case of feminist intertextuality, the goal is to subvert dominant structures by establishing links to alternative discourses (151). While feminist metatext and intertext overlap with postmodernism’s uses of the same textual strategies through their critical component, Farmatu rightfully points out that, for feminist literature, these tactics contain an important revolutionary dimension, aiming “to bring about change to which postmodernism was rather distrustful of, and which it treated either ironically or playfully” (151).

Implementing the same pattern of intertextual citation, Posthuman Orlando [Orlando Postuman] by Nóra Ugron ends with a list of both international writers who left their mark on her work. Even though Ugron makes use of standard references to feminist literature (such as Virginia Woolf or Audre Lorde), these are integrated within a larger “queer-feminist” (114), posthuman, and antispecist sensibility that exceeds the simple affirmation of gender difference. As Teona Farmatu also states, Romanian feminist writers seem to fit into two categories: those operating with “a binary gender structure,” and those who incorporate the wider view of “queer plurality” (130) into their work. Taking this point of view into account, I found it important for this study to also include a reference to a poetry book that goes beyond simply charting the polarised dynamics imposed by gender difference. If the poems found at the beginning of the volume, “the girl who always feels inadequate” [fetița care se simte mereu inadecvată] and “Letter to girls like me” [Scrisoare pentru fete ca mine] centre on female gender identity and on anxieties characteristic of this subjectivity, the following texts work in the vein of posthumanism, depicting the subject in relation to its environment.

            when you will mourn me

            mourn the death manifested by

            capitalism

            that costs us millions of lives

            human and non-human

            that contaminates us

            on all levels

            from individual cells

            to whole maritime ecosystems[35] (Ugron 94).

 

The feminist perspective, combined with the awareness of the generative relationship between human and environment, provides the lens through which the theme of corporeality is illustrated. In poems analysed beforehand, female corporeality was explored in relation to the problem of being objectified, and to instances of performing gender identity. In contrast, the poetry of Nóra Ugron depicts the body as forming a network of relationships. The body is perceived as an energetic point that works as a link to establish connections to other bodies: “But our common, fragile lichen body is made up of relations, thousands of channels through which tears and blood mingle. Thousands of channels through which knowledge, curiosity, and love flow like rivers”[36] (110).

Taking Woolf’s novel, Orlando, as her literary model, Ugron’s intention was to write a series of posthuman mourning poems (126) that provide both a meditation on the relationship between man and other species and a lamentation of the planetary destruction caused by capitalism. It is important to note that, even though this volume, as opposed to the others, exceeds the paradigm of anthropocentrism, it adopts a similar stance regarding the issue of the peripheral status of women writers in the literary field:

            When I was younger,

            the Great poets, the

            Patriarchs of Literature told me

            that: there will come a Time

                        when you won’t write

                        about Love (...)//

                        Journalistic writing,

                        love poetry,

                        Feminine sentimentality

                        in Great & Patriarchal Literature

                        are all subordinated[37] (Ugron 65).

 

Comparable to Medeea Iancu, Mădălina Oprea, or Iuliana Lungu, Ugron deconstructs the idea that women’s life-writing, or poetry centred on exploring feelings and vulnerability, cannot constitute legitimate forms of literary expression. Love and mourning (8), emotional states stereotypically associated with the “feminine,” form the poetic vertebra of this volume, pointing towards the author’s intent to reconfigure the limits imposed on literature written by women. Not only that, but Ugron also underscores the search for a new, personal language that could transgress the norms of masculine writing and give rise to a situated poetic subject:

            I have not written in years

            after the Great poets taught me

            Shame

            unless I Wrote about the Great Sufferings of the Subject (...)//

            I have not written in years

            when I couldn’t find my Language

            when I lost my language[38] (Ugron 79-80).

 

“French feminism” and contemporary Romanian feminist poetry: converging lines

In spite of the different poetic strategies employed by these writers, the conclusions of the analyses outlined above point towards the existence of a common thematic element between these poems, namely the assertion of gender difference through text and textuality. From this angle, there is an observable, recurring thematic pattern and intention underlying all of these poetry collections: the deconstruction of power dynamics present in the literary field from a feminist point of view. In this light, these poems seem to share more than the stereotypical manifesto formula (Farmatu 123), relying on common themes to form a sense of cohesiveness and coherence.

Similarities between these poems and the theories of “French feminism” are mainly traceable to the mutual preoccupation with the liberating qualities of language. This sometimes text-centric lens translates women’s societally peripheral position into the language of male literary domination. Hegemonic literary discourse can be found in Eminescu’s aesthetics (Oprea, Lungu), in the “world literature,” “universal” novel (Iancu), in the works of “The Great Poets” (Ugron), or in the language of violence inbuilt into the “Father’s poems” (Oprea). All of these instances of literary domination represent the textual avatars of patriarchal society. Both Hélène Cixous and Luce Irigaray consider that forging a new, “authentic,” feminine or female-centric language could constitute a viable option for women to create their own representations and, consequently, break away from the male canon. The poets that this study has chosen to focus on seem to adopt a similar view, insisting on the necessity of women writers to express themselves freely and to invent their own style, untainted by the norms imposed by mainstream literary discourse.

            For Cixous, as for Irigaray, this new language is also capable of giving voice to women’s censored somatic experiences. In the case of contemporary Romanian feminist poets, language in itself is not inherently perceived as being corporeal, but many of these texts centre around discussions of the female body. In these poems, corporeality is appreciated as another means (other than the text) of affirming or performing one’s gender.

Even though Cixous and Irigaray develop different theories concerning the possibilities of a new language—Cixous works with the notion of feminine writing, whereas Irigaray talks about a “double syntax” (Speculum 138)—their ideas overlap in many ways. Moreover, the two writers share a common aim, that of deconstructing masculinist logic. The concept of the “double syntax” developed by Irigaray is based on syntactic insubordination, on the deliberate use of ellipses and blind spots within discourse (142). The weak point in her explanation lies, however, in her overstatement of the liberatory possibilities awarded by an encoded feminine discourse (143). Promoting the idea that women should develop a different language, one not easily decodable by men, poses serious problems when it comes to expanding on politically relevant solutions for women’s liberation. From this point of view, the language of contemporary feminist Romanian poetry wholly differs, as the transitive, clear-cut style that is employed facilitates the dissemination and circulation of these texts.

A symptomatic aspect for Romanian feminist writers, and one that raises problems when linking their work to “French feminism,” is their refusal to associate themselves with feminine writing. This stems both from denying the equivalence between the quality of one’s writing and one’s gender, and from the disavowal of culturally conservative uses of the term. “Feminine literature,” as used in national conservative literary spheres, is not the equivalent of the Anglo-Saxon “women’s writing,” as it is not used to delineate an area of literature/study, but instead denotes a derogatory attitude towards women’s literature. Despite the fact that some of these writers acknowledge the difference between “feminine writing” (as theorised by Cixous) and “feminine literature” (a term that carries pejorative connotations), Cixous’s écriture féminine is never fully explored. The culprit for that could be either the weak circulation of “French feminist” theory in Romania, or the label “feminine” itself, viewed as constrictive (even though, as mentioned earlier, Cixous did not intend it as limiting literature to the gender or sex of the author, but as a means to denote a corporeal, visceral writing style). Scepticism towards a “feminine” style/literature and what that implies appears as follows:

The term “feminine literature” is characteristic to our area and differs from that of “feminine writing.” It is linked to conservative zones of discourse, especially because of the confusion surrounding the label “feminine”, used both to mark sex and specify gender; leading to the “natural” association between women and femininity[39] (Sandu 289).

or

[there have been] confusions created around feminism and feminist literature: from labelling literature written by women as feminine literature, from placing so-called feminine literature on equal grounds with feminist literature, to describing certain books written by female authors as being feminist, without them being connected to feminist literature[40] (Arta 26).

Furthermore, another important aspect to point out when discussing “feminine writing” is Cixous’s systematic refusal to theorise the term, describing it without offering a clear definition: “It is impossible to define a feminine practice of writing, and this is an impossibility that will remain, for this practice can never be theorised” (The Laugh 883). The alleged impossibility to access the theory behind this concept raises many issues when it comes to its operability and usefulness. As opposed to this anti-theoretical attitude, Romanian feminist poetry does not mystify the act of writing, relying instead on the terms of power relations to depict the process of literary production. Moreover, contemporary feminist poetry circumvents the allegations of ahistoricism that “French feminism” has been accused of. By opting for an intersectional standpoint and emphasising the need for a localised/situated feminist subject, these poetry collections prioritise feminist matters that are not strictly limited to the gender binary or to sexual difference but encompass a wide array of other concerns such as ecofeminism, queer identity, family dynamics, precarity, etc.

With all this being said, the centrality awarded to affirming sexual/gender difference in contemporary Romanian feminist poetry justifies the aims of this research and motivates a return to the aims of difference feminism in order to investigate the assimilation of its goals by a national, post-communist feminism. Rosi Braidotti, a prominent contemporary feminist theorist, advocates for readjusting the ideas promoted by “French feminism” (specifically the ideas found in the work of Irigaray) to current social realities. Braidotti considers that reevaluating certain notions promoted by difference feminism would constitute an important political gesture, as it would scrutinise the “identification of the thinking subject with the universal and both of them with the masculine” (256). To Braidotti’s mind, returning to the matter of corporeality central to sexual difference would be beneficial for the construction of a situated subject. Therefore, speaking from the position of woman, “although the subject «woman» is not a monolithic essence” could “activate sociosymbolic changes” (25), because it would imply adopting a concrete stance or speaking position. Sexed reality and the materiality of corporeality are not inextricably linked to a biologically essentialist or deterministic stance, but could afford a rethinking of embodiment as an element “overlapping between the physical, the symbolic, and the sociological” (25). Viewed from this lens, Braidotti’s ideas intersect with those of Butler, who perceived sex as a normative category, as well as those of Grosz, who made a case for sexual difference in the attempts of disassociating the “universal” subject and body from the masculine. Braidotti, Butler, and Grosz all take the socio-cultural realities of embodiment into account and recognize the constraints imposed by them. These limits create hierarchies between societally and aesthetically valuable bodies and those regarded as invaluable and, consequently, confine gender identity within the boundaries of normative criteria. The volumes of poetry analysed in this paper stress the links between performativity and the body either by highlighting the positive ways in which corporeality can contribute to affirming one’s gender identity:

#nodetails

there are two organs the size of a pea//

#nodetails

under the skin around women’s genital area//

#nodetails

on each side of the labia

#nodetails

around the vagina[41] (CantoHondo 43).

 

or by critiquing the objectification of women’s bodies:

You have to become the female body that the “masters” entertain themselves

with

            That the “masters” entertain themselves with[42] (Țesătoarea 140).

 

Conclusions

This paper has attempted to analyse recently published feminist poetry collections from Romania by underlining the commonalities between the subject matters reworked by Iuliana Lungu, Mădălina Oprea, Medeea Iancu, and Nóra Ugron. These poetry books seem to incorporate the characteristics of Romanian feminism, as they tend to blend themes from Second Wave feminism (sexual difference) with concerns raised by Third Wave feminism, such as gender identity, the need for intersectionality, and the awareness of multiple differences that go beyond the masculine-feminine binary. The absence of an organically developed grassroots Romanian feminist movement after the fall of communism, coupled with the simultaneous integration of Second- and Third Wave political goals from the West, turns contemporary feminist poetry into an interesting case for analysing the uneven national import of chronologically differing feminist themes.

In spite of the weak integration of feminist post-structuralist theory into Romania’s cultural scene (the l